MLCC will create stories and publish in many languagdes

作品の翻訳情報

作品の翻訳情報

画像の説明

第一候補作品

 この場には、翻訳出版を対象としている作品の情報を掲載します。翻訳家の方が行間の意味を知りたいときや、このサイトの読者の方が興味を持たれたりなど、利用用途はさまざまだろうと思います。翻訳は、国民性や感性によって最終的な受け止め方に影響を与えますので、少しでも作品の背景や登場人物の心象風景を理解していただきたいと願っています。作品の源泉は、過去7年間にわたってブログに書き溜めた雑多な記事、朝目覚めてから起き出すまでの貴重な時間帯の閃き、ピアソラを聴きながらの夜のウィーキング中に突如思い浮かぶイメージ、さまざまな苦難に直面しつつも、立ち上がろうとする感動的なお話しを聞いたときの思いなど、いろいろあります。

 まず最初の電子絵本候補は、ブログ・昼寝ネコの雑記帳に2014年1月に掲載した「子どもの夢を壊す物語」です。本来はサンタクロースの起源について、有資格者になるためのいわば内面状況を掘り下げてみた内容です。
 この記事を書いた時点では、電子絵本化して出版するなどということは、考えていませんでした。でも、人の困窮あるいは苦難を見過ごしにできないという、いわば非利己的で慈愛に富む人格というのは、今や全世界で急速に失われている要素であり、かつ、どの国にも存在する善良な人々の共感を得られるテーマだと思うのです。ですから、クリスマスという季節性を外し、ネコ社会と人間社会を有機的に結びつける設定に変更しようと考えています。
 まだ作画者と編集者に相談していませんが、大体そのような構想で考えています。で、日本文と作画ができあがったとして、どの言語に誰がどのように翻訳するか。その部分がまだ確定していません。現在、アメリカのある大学で言語学の先生をされている方に協力をお願いし、そのネットワークで翻訳家をご紹介いただくというオファーの検討をお願いしています。

画像の説明
画像の説明
画像の説明

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional